Pare che t'abbiano sbattuto in faccia il loro benvenuto.
Looked like that welcome wagon ran over your face.
Si sono corrotti, si son resi abominevoli nella loro condotta; non v’è alcuno che faccia il bene.
They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good.
Non riuscirà all'Egitto qualunque opera faccia: il capo o la coda, la palma o il giunco
Neither shall there be any work for Egypt, which head or tail, palm branch or rush, may do.
Volete che faccia il doppio gioco?
You want me to be a double agent?
«Si faccia il censimento dall'età di vent'anni in su, come il Signore aveva ordinato a Mosè e agli Israeliti, quando uscirono dal paese d'Egitto
"Take a census, from twenty years old and upward; as Yahweh commanded Moses and the children of Israel." These are those that came out of the land of Egypt.
Lasciamo che la natura faccia il suo corso.
Let it be. Let nature take its course.
Rilassati, Tockins, e lascia che la natura faccia il suo corso.
Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course.
Volete che faccia il test della verità?
Do you want me to take a lie-detector test?
Lei faccia il suo lavoro e io farò il mio.
You do your job, I'll do mine.
Cos'altro vuoi che faccia, il colpo per te?
What more do you want me to do, hit him for you?
La Rawlins ha chiesto 75 milioni di dollari ma non intendo trattare prima che si faccia il processo d'appello.
She's asking $75 million... but I don't like negotiating with your appeal pending. No negotiating'.
Dobbiamo raggiungerlo prima che Io faccia il T-X.
We have to get to him before the T-X does.
La clinica fa parte del tuo lavoro, io voglio che tu faccia il tuo lavoro.
The clinic is part of your job. I want you to do your job.
Ho bisogno che tu faccia il tuo lavoro.
I need you on the streets.
È importante che faccia il vaccino.
It's important that he receives immunizations.
Se c'è un danno all'emisfero sinistro che è sede delle abilità linguistiche può succedere che il destro faccia il possibile per compensare.
If there's damage to the left hemisphere where the linguistic skills are located, then sometimes the right hemisphere will fill in to the best of its ability.
Lascia che la natura faccia il suo corso.
You know, let nature take its course.
Pensi di poter fare il tuo trucchetto prima che io faccia il mio?
Do you think you can do your little trick before I can do mine?
Non lasciare che ti faccia il lavaggio del cervello.
Don't let him get inside your head.
Cazzo Don... mi ha sbattuto in faccia il mio complesso di Elettra senza giri di parole.
Gee, Don, you... you just cracked my whole Electra complex wide open.
Come può credere che io faccia il doppio gioco?
How can you think that I am a double agent?
Avrai bisogno di qualcuno che faccia il boss su questa tua isola.
You're going to need someone to boss around on this island of yours.
Lascia che la polizia faccia il suo lavoro, stavolta.
Just let the police do their job for once.
Ma voglio che tu faccia il possibile per l'affidam...
I want you to fight for shared...
Poi lasciamo che la gente faccia il resto.
Then we let the people do the rest.
Allah vuole che finalmente apriamo gli occhi e guardiamo in faccia il nemico.
Allah wishes... that we finally open our eyes and look the enemy in the face.
Allora perche' non lasci che la polizia faccia il suo lavoro?
So why don't you let the police do their job?
Darti a un orfanotrofio, che faccia il problema suo.
Drop you off in an orphanage somewhere, make you their problem.
Mi aspetto che tu faccia il tuo lavoro senza discutere i miei ordini.
I expect you to do your job without questioning my orders.
Lascia che la polizia faccia il suo lavoro.
Let the police do what they do.
Lascia che faccia il suo corso.
Just hold on and let it run its course.
Non faccia il "boy scout" con me.
You do not go with "Boy Scout" on me.
Tenente... faccia il suo maledetto lavoro e metta questa maledetta donna agli arresti.
Lieutenant, do your goddamn job and place this goddamn woman under arrest.
Ho capito cosa vuole che faccia il mio spirito guida.
I figured out what my spirit guide wants me to do.
Vuoi che faccia il mio lavoro, allora trattami con rispetto.
You want me to do my work, you will treat me with respect.
Non è giusto che a me faccia il culo per un ritardo di un minuto e lui ce ne faccia aspettare 15.
It's funny how he gets all over my ass if I'm a minute late, but then he makes us wait 15.
Allora potrai guardare in faccia il Sergente Brody.
Then you can have your face time with Sergeant Brody.
Andiamo, faccia il suo miglior sorriso.
Come on, give me your best smile.
Allora non vuoi che faccia il nero.
I guess you don't want me to play black then.
E serve chi faccia il turno di notte e l'hanno chiesto a me, e' un turno e mezzo, quindi...
And they need someone to work the night shift, and they asked me, it's time and a half so...
Prima abbiamo capito come faccia il batterio a fare ciò che fa, poi ci siamo serviti degli strumenti della biologia molecolare per comprendere il MECCANISMO del comportamento
So first, we figured out how this bacterium does this, but then we brought the tools of molecular biology to this to figure out, really, what's the mechanism.
Per dare alla cosa un'altra faccia, il tuo servo Ioab ha agito così; ma il mio signore ha la saggezza di un angelo di Dio e sa quanto avviene sulla terra
To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
eviti il male e faccia il bene, cerchi la pace e la segua
Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
2.7534849643707s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?